Je mož­né složit zkouš­ku v jiném jazyce?

Kann man die Sachkundeprüfung in einer anderen Sprache ablegen?

Ne, zkouš­ku 34a je mož­né složit pou­ze v němčině.

Bez­peč­nost­ní odborná zkouš­ka, která bude brzy v ruš­tině, ara­bš­tině nebo angličtině

Čas­to jsem byl dota­zo­ván, zda lze zkouš­ku odborných zna­los­tí pod­le § 34a GewO sklá­dat také v jiném jazy­ce — jako je tomu v pří­pa­dě zkoušky na řidičs­ký prů­kaz, která se v Něme­cku pro­vá­dí mimo jiné také v anglič­tině, fran­cou­zš­tině, řeč­tině, italš­tině, chor­va­tš­tině, polš­tině, por­tu­galš­tině, rumunš­tině, ruš­tině, španělš­tině a tureč­tině. To v pří­pa­dě zkoušky odborných zna­los­tí není možné!
A to je pod­le mého názoru dobře. Zatím­co pra­vid­la sil­niční­ho pro­vo­zu jsou v EU poměrně pod­ob­ná, např. co se týče vzhle­du a výz­na­mu doprav­ních značek, v oblas­ti sou­kro­mé bez­peč­nos­ti je to složi­tě­jší. Na jed­né straně se musí­te umět vel­mi bez­pečně ori­en­to­vat v práv­ních nor­mách, tj. musí­te podrob­ně znát přís­luš­né zák­o­ny a před­pi­sy dané země. Za další, vždy jed­ná­te pří­mo s lid­mi a komu­nik­a­ce je zásad­ním fak­torem při jed­ná­ní s ost­at­ní­mi, např. při dees­ka­l­a­ci. Kromě toho, že něme­cké práv­ní tex­ty jsou něk­dy obtí­žně sro­zu­m­itel­né z jazy­ko­vé­ho hle­dis­ka, má ten­to jazyk své zálud­nos­ti i v pra­xi. Pro­to má roz­hod­ně smysl umět komu­ni­ko­vat v jazy­ce země, kde pra­cu­jete. Zna­lost cizích jazy­ků je samo­zřej­mě také vel­mi důleži­tá, pokud mys­lí­te na akce s meziná­rod­ním publi­kem, např. fes­ti­valy nebo velet­rhy. Více­ja­zyč­nost je v bez­peč­nost­ním prů­mys­lu vel­kou výhodou.

 

Potře­bu­ji pro IHK doklad o tom, že mlu­vím dosta­tečně dobře německy?

Němči­na, těžký jazyk — to je zná­mé tvr­zení. Zkušen­os­ti uka­zu­jí, že nero­dilí mlu­včí mají obzv­lá­šť vel­ké pro­blé­my se složením zkoušky odborných zna­los­tí pod­le § 34a GewO na prv­ní pokus. Jed­ním z důvo­dů je sku­teč­nost, že otáz­ky ke zkoušce jsou čas­to nes­ro­zu­m­itel­né. Pro­to je tře­ba se na zkouš­ku jed­nak dobře při­pra­vit po obs­aho­vé strán­ce, jed­nak mít urči­té jazy­ko­vé zna­los­ti z běž­né­ho živo­ta i z odbor­né­ho jazy­ka (práv­ní ter­mí­ny, odbor­né ter­mí­ny z oblas­ti bez­peč­nos­ti atd.). Jazy­ko­vé zna­los­ti zatím nej­sou pod­mín­kou pro při­je­tí.. To zna­mená, že k účas­ti na zkoušce odborných zna­los­tí není tře­ba před­klá­dat jazy­ko­vý cer­ti­fi­kát nebo pod­ob­ný doklad.

 

Nápo­vě­da pro cizo­ja­zyč­né účastníky

Pokud jste v Něme­cku noví a neumí­te ješ­tě dobře něme­cky, má jazy­ko­vý kurz roz­hod­ně smysl, a to i kvů­li pří­pra­vě na zkouš­ku IHK. Jazy­ko­vé kur­zy čas­to nabí­ze­jí cen­tra pro vzdělá­vá­ní dospělých (VHS). Spol­ko­vý úřad pro migra­ci a uprch­lí­ky (BAMF) také pod­po­ru­je účast na jazy­ko­vých nebo inte­gračních kurz­ech. Kromě toho může být vel­mi uži­tečná výu­ka apli­ka­cí a samo­zřej­mě použí­vá­ní něme­cké­ho jazy­ka v kaž­do­den­ním živo­tě. Lexi­ko­ny s odborný­mi ter­mí­ny pro bez­peč­nost­ní sek­tor jsou kom­erčně dostupné.

Může být zlo­děj vlast­ní­kem ukra­de­né věci?

Kann ein Dieb der Besitzer einer geklauten Sache sein?

Zno­vu a zno­vu se mě pta­jí na obs­ah zkoušky.

Od nyně­jš­ka se budu na blogu také občas podrob­ně­ji věno­vat čas­to kla­deným otáz­kám ke zkouš­ko­vým téma­tům, zej­mé­na těm, která u mno­ha účast­ní­ků opa­ko­vaně vyvolá­va­jí nejasnosti.
Nedáv­no jsem obdržel dotaz od žáka, který chtěl využít služ­bu Před­mě­to­vý vzdělá­va­cí por­tál se při­pra­vil na zkouš­ku 34a online. Řekl mi, že v tes­to­vých otáz­kách na por­tá­lu byla úda­jně chyba:

“Když něk­do něco ukrad­ne, ukradl to něko­mu jiné­mu. Správ­ná odpo­věď na výu­ko­vém por­tá­lu je, že zlo­děj je pak vlast­ní­kem věci. To nemůže být prav­da. Jak může být zlo­děj vlast­ní­kem, když si vzal něco od něko­ho jiné­ho pro­ti jeho vůli? To musí být špatně!”

 

Podí­vej­me se stručně na skut­ko­vou pod­sta­tu pod­le trest­ní­ho a občan­s­ké­ho práva.

Při zod­po­ví­dá­ní otá­zek ve zkoušce je pře­de­vším důleži­té vědět, zda se otáz­ka týká trest­ní­ho nebo občan­s­ké­ho prá­va — pří­pad­ně obo­jí­ho. V sou­la­du s tím je tře­ba se zaměřit zej­mé­na na to, kte­ré trest­né činy z Trest­ní zákon­ík (StGB) a/nebo Něme­cký občan­s­ký zákon­ík (BGB) použít.

Pokud se podí­vá­te do Trest­ní zákon­ík pod­le § 242 krá­dež a podí­vá se na pop­sa­né sku­teč­nos­ti, rych­le si uvě­domí, že se to vzta­hu­je na skut­ko­vé okol­nos­ti pří­pa­du. Oso­ba vez­me cizí movi­tou věc, aniž by k tomu byla opráv­ně­na, aby si ji přis­vo­ji­la. Zlo­děj si chce ukra­de­né zboží ponechat pro sebe. Jed­ná protiprávně.
Na klí­čo­vých slovech však v tuto chví­li nel­ze nic najít. Vlast­nict­ví nebo drž­ba — To se musí­te podí­vat do BGB.

BGB sta­noví v § 854 Naby­tí vlast­nict­ví sta­noví, že vlast­ní­kem je ten, kdo má sku­tečná moc nad věcí má. A to nás při­vá­dí pří­mo k původ­ní otáz­ce: Co je to? Zlo­děj je bez­pro­s­třed­ním vlast­ní­kem ukra­de­né věci.pro­tože vykon­á­vá fak­tick­ou moc nad věcí. Může napří­klad věc použí­vat nebo ji pře­mí­s­tit na jiné mís­to. Nezá­leží na vůli k pře­vo­du, tj. zlo­děj se stá­vá vlast­ní­kem, i když si to před­cho­zí vlast­ník nepře­je. Záro­veň však pla­tí, že Držení zlo­dě­je závad­né je. Opráv­něný vlast­ník má nárok z důvo­du odně­tí drž­by zlo­dě­jem. Nárok zís­kat zpět svůj majetek.

V Něme­cku je vlast­nict­ví již zaruče­no Základ­ní zákon v člán­ku 14 chrá­ně­no — kaž­dý může nabý­vat vlast­nict­ví věcí sám a stát toto prá­vo garantuje.
Jaká je situ­ace v pop­sa­ném pří­pa­dě, pokud jde o vlast­nict­ví? Stá­vá se zlo­děj také vlast­ní­kem věci? Ne!
Zatím­co vlast­ník má fak­tick­ou moc nad věcí, vlast­ník má moc práv­ní. Vlast­ník a drži­tel mohou být totožní. Pokud si napří­klad v super­mar­ke­tu koupí­te pyt­lík rýže, zís­ká­te vlast­nict­ví věci, když ji zapla­tí­te. Záro­veň jste vlast­ní­kem pyt­le rýže, pro­tože nad ním máte fak­tick­ou moc. Pokud půjčí­te vrtač­ku sou­se­do­vi, zůs­tá­vá­te jejím vlast­ní­kem. Sou­sed se však stá­vá majite­lem a může vrt­ací stroj použí­vat k vrtá­ní děr do zdi své­ho domu, jak se mu zlíbí.
Na strán­kách Pra­vo­mo­ci vlast­ní­ka jsou defi­no­vá­ny v § 903 BGB. regu­l­o­va­né. Při vyme­zení vůči vlast­ní­ko­vi Maji­tel ne sku­tečná moc nad věcí, ale moc nad věcí. práv­ní auto­ri­ta. Pokud přes­to není součas­ně vlast­ní­kem věci, může od vlast­ní­ka věci zís­kat např. Zveře­jně­no na takže vlast­ník nyní zís­ká­vá i fak­tick­ou moc (drž­bu) nad věcí.

Struč­né shrnutí

Zlo­děj se stá­vá vlast­ní­kem ukra­de­né věci, jak­mi­le nad ní vykon­á­vá fak­tick­ou moc. Drž­ba je však považo­vá­na za vad­nou. Původ­ní vlast­ník nebo maji­tel má resti­tuční nárok (pří­pad­ně nárok na náhra­du ško­dy) vůči zlo­dě­ji, který neo­práv­něně (v roz­po­ru s práv­ní­mi před­pi­sy) nezá­kon­ný zásah) půso­bil. Zlo­děj však není vlast­ní­kem věci, pro­tože ukra­dená věc prá­vem patří něko­mu jinému.
 

Máte také dota­zy k vyše­tření odborných zna­los­tí pod­le § 34a GewO v oblas­ti ostrahy?

Pak je jed­no­duše zveře­jně­te ve fóru: https://www.sachkunde-34a.de/sachkundepruefung-34a-forum-fragen
Na vaši otáz­ku vám jis­tě odpo­ví jiný čtenář nebo já jako autor této stránky.

 

Mimocho­dem: Pokud jste zce­la Kom­plex­ní pří­pra­va na zkouš­ku a indi­vi­duální otáz­ky odpo­ví­da­li vždy kom­pe­tent­ně Mohu vám dát eLear­ning na www.sachkun.de dopo­ruču­je­me. V tom­to doku­men­tu nalez­ne­te Vzdělá­va­cí por­tál proz­ko­u­mej­te již polože­né otáz­ky a poklá­dej­te vlast­ní otáz­ky bez ome­zení. Otáz­ky budou zod­po­vě­ze­ny ihned Odborní lek­tořikteří se v této pro­ble­ma­ti­ce dobře orientují!

Vel­ký lís­tek, malý lís­tek — co to má být?

Großer Schein, kleiner Schein – was soll das sein?

Zma­tek je velký

V nabíd­kách prá­ce, žád­ostech o zaměst­ná­ní nebo nabíd­kách kur­zů se stá­le zno­vu dočí­tá­me o vel­kém či malém “Bez­peč­nost­ní cer­ti­fi­kát” — něk­dy se jim říká jen vel­ká nebo malá bankovka.
Tyto výra­zy se čas­to použí­va­jí také na fórech, sociálních sítích nebo dokon­ce na strán­kách pos­ky­to­va­telů kur­zů. Ale pozor: Neexis­tu­je žád­ný vel­ký nebo malý bez­peč­nost­ní průkaz!

 

Co se rozu­mí pod poj­mem “bez­peč­nost­ní certifikát”?

Důleži­tá ust­a­novení o tom, co musí spl­nit oso­ba, která chce “pro­fe­si­onálně střežit živo­ty nebo majet­ek jiných osob”, obs­a­hu­je § 34a záko­na o živ­nos­ten­ském pod­ni­ká­ní (Gewer­be­ord­nung). Na strán­kách § 34a GewO je zaměřen pře­de­vším na Bez­peč­nost­ní dodava­tel a upra­vu­je, co musí splňo­vat, aby si moh­li zare­gis­tro­vat živ­nost strá­žní služ­ba. Záro­veň však upra­vu­je, že živ­nost­ník smí pověřit výkonem strá­žní služ­by pou­ze oso­by, kte­ré jsou Pra­cov­ní­ci kteří mají na jed­né straně jako strá­žci dovo­le­no poža­do­va­né Spo­leh­li­vost na dru­hou stra­nu mají urči­té Minimální kva­li­fik­a­ce musí uká­zat. V sou­vis­los­ti s kva­li­fi­ka­cí se čas­to obje­vu­je ten­to zlo­věst­ný “cer­ti­fi­kát”: něk­teří mají na mys­li “vel­ký cer­ti­fi­kát”. úspěšně složená zkouš­ka, tj. důkaz úspěšně absol­vo­vaný test v Prů­mys­lo­vé a obchod­ní komoře. “Malý cer­ti­fi­kát” se něk­dy nazý­vá Účast na brie­fin­gu Jed­ná se o kurz, ve kte­rém stačí absol­vo­vat 40 vyučo­va­cích jed­no­tek a obdržet osvě­dčení o absol­vo­vá­ní kur­zu, tzv. Doklad o výuce, je dán. Během výuky nej­sou sys­te­ma­ti­cky ověřo­vá­ny žád­né zna­los­ti, pro­bí­há pou­ze jaký­si krát­ký test poro­zu­mění. V pří­pa­dě zkoušky odborných zna­los­tí se nao­pak koná 120minutový písem­ný test a nás­led­ná úst­ní zkouš­ka. Na strán­kách Zkouš­ka odbor­n­o­s­ti je pro­to jas­né. kva­lit­ně­jší než je výu­ka, a je také povo­le­no vykon­á­vat spe­ciální doh­le­do­vé čin­nos­ti, jako jsou hlíd­ky na veře­jných pros­transt­vích nebo prá­ce detek­ti­va v obcho­dě. Jak pro­bí­há instruk­tá­žní řízení a zkouš­ka způ­so­bi­los­ti, co se při ní poža­du­je a kdo se jí pří­pad­ně nemu­sí účast­nit, je pop­sá­no (mimo jiné) v doku­men­tu Naří­zení o doh­le­du regulované.

 

Proč se při zkoušce odborných zna­los­tí použí­va­jí nespráv­né termíny?

Pod­le mého názoru to má růz­né pří­či­ny. Něk­teří lidé jed­no­duše neví nic lepší­ho, něk­teří vys­lo­vu­jí Pohod­lí jen krát­ce o “vzhle­du” a něk­te­ré oso­by (zej­mé­na fir­my) použí­va­jí záměrně špat­né ter­mí­ny. Vzhle­dem k tomu, že v urči­tých kru­zích (zej­mé­na mezi méně kva­li­fi­kovaný­mi lid­mi) jsou sku­tečně nespráv­né ter­mí­ny poměrně běž­né, mno­ho lidí, kteří se chtě­jí při­pra­vit na zkouš­ku odbor­né způ­so­bi­los­ti, jed­no­duše vyh­le­dá napří­klad ter­mín “bez­peč­nost­ní cer­ti­fi­kát”. Nebo jinak Spo­leč­nos­ti uvá­dě­jí poten­ciální zákaz­ní­ky v omyl, když si mys­lí, že je toho víc, než ve sku­teč­nos­ti je.: V minu­los­ti vždy exis­t­ova­ly ško­licí spo­leč­nos­ti, kte­ré nabí­ze­ly kva­li­fi­ka­ci “bez­peč­nost­ní spe­cia­lis­ta”. To zní jako víc! Ve sku­teč­nos­ti je však obvyk­le zahr­nu­ta “pou­ze” pří­pra­va na kva­li­fi­ka­ci. Za cenu mno­ha set nebo dokon­ce více než tisíc eur. Napro­ti tomu spe­cia­lis­ta pro ochra­nu a bez­peč­nost je sku­teč­né tří­le­té odbor­né vzdělá­ní — hro­zí nebez­pečí zámě­ny! Můj tip: Věnuj­te pro­to zvýše­nou pozor­n­ost použí­vaným ter­mí­nům, a pokud máte pochyb­nos­ti, zep­tej­te se, co se jimi kon­krét­ně mys­lí. Drü­cken Sie sich selbst am bes­ten klar aus und ver­wen­den Sie die rich­ti­gen Begriff­lich­kei­ten. Sie zei­gen damit, dass Sie sich auskennen 🙂

 

Nedáv­no se Jörg Zitz­mann ve svém pod­cas­tu pro ochra­nu a bez­peč­nost v díle 328 zabý­val také otáz­kou “velkých/malých vys­tou­pení”. Jako generální ředi­tel Aka­de­mie pro bez­peč­nost pra­vi­delně dostá­vá tako­vé dota­zy a vys­vět­lu­je je: https://www.podcast-fuer-schutz-und-sicherheit.de/podcast/328-grosser-oder-kleiner-securityschein/

Absol­vo­vá­ní znalecké­ho zko­umá­ní pod­le § 34a Gewo navz­do­ry kri­zi Corona

Trotz Coronakrise die Sachkundeprüfung nach § 34a Gewo ablegen

V minulých měsí­cích byly zruše­ny zkoušky pod­le § 34a GewO (strá­žní služ­ba) z důvo­du kri­ze Coro­na (COVID-19). Nyní se zkoušky budou opět konat v Prů­mys­lo­vé a obchod­ní komoře (IHK). Pro všech­ny, kteří se přih­lá­si­li včas nebo jim byl ter­mín odložen, se písem­ná zkouš­ka usku­teční zítra, 18. červ­na 2020. V součas­né době pla­tí na mno­ha mís­tech zvlá­št­ní před­pi­sy pro sklá­dá­ní zkoušky, např.:

Kte­ré před­pi­sy přes­ně pla­tí, se doz­ví­te z dopi­su od IHK pro zkouš­ku nebo také na inter­neto­vých strán­kách přís­luš­né IHK.
Všem, kteří zítra sklá­da­jí zkouš­ku, pře­ji hod­ně úspěchů! 

PS: Pokud byla vaše zkouš­ka, která se měla konat napří­klad v dub­nu, zruše­na bez náhra­dy, musí­te se přih­lá­sit na nový termín!
Vzhle­dem k součas­né­mu vyso­ké­mu záj­mu bys­te se měli na zkouš­ku přih­lá­sit včas. Vzhle­dem k tomu, že je tře­ba dodržo­vat minimální vzdá­len­os­ti, jsou již tak ome­zená mís­ta ješ­tě ome­zeně­jší. Všech­ny ter­mí­ny zkoušek naj­de­te na adre­se https://www.sachkunde-34a.de/wann-termine-34a/

Infor­mační strán­ka o odbor­n­o­s­ti: Vše nové!

Sachkunde-Infoseite: Alles neu!

Zdra­vím všech­ny zájemce o odbor­né znalosti!

Od dnešní­ho dne má infor­mační strán­ka o tom­to téma­tu novou podo­bu. Strán­ky byly kom­plet­ně gra­fi­cky pře­pra­co­vá­ny a nyní je lze snad­no použí­vat i na chytrých tele­fonech! Kromě toho byla rozší­ře­na nabíd­ka služeb. Polož­te svou otáz­ku v Fórum nebo použij­te Vyh­le­dá­vá­ní strá­nekpokud potře­bu­jete infor­mace o kon­krét­ním tématu.

Novin­ky vždy na blogu

Nový je také web­log, na kte­rém prá­vě čte­te ten­to pří­spě­vek. Budu vás zde v krát­kých člán­cích infor­mo­vat, kdy­ko­li se obje­ví novin­ky týka­jí­cí se zkoušky 34a nebo jiných bez­peč­nost­ních témat!

O mně

Jme­n­u­ji se Han­nes Fich­tel a jsem zkušeb­ní komi­sař v růz­ných zkušeb­ních komi­sích v oblas­ti ochra­ny a bez­peč­nos­ti na IHK. V sou­kro­mé bez­peč­nost­ní služ­bě pra­cu­ji od roku 2006. Počí­na­je výu­kou pod­le § 34a GewO a výcvi­kem spe­cia­lis­ty pro ochra­nu a bez­peč­nost jsem se dále roz­ví­jel přes další výcvik mis­tra pro ochra­nu a bez­peč­nost (IHK) až po bak­alá­řs­ké a magis­ter­s­ké stu­di­um v oboru bez­peč­nost. Pro­vo­zu­ji odborný info­por­tál a rád zod­po­vím všech­ny vaše dotazy!

Otisk

Exklu­ziv­ní tipy, jak snad­no složit zkoušku

Nepo­sí­lá­me spam! Další infor­mace naj­de­te v naší Zása­dy ochra­ny osob­ních úda­jů.

Exklu­ziv­ní tipy, jak snad­no složit zkoušku

Nepo­sí­lá­me spam! Další infor­mace naj­de­te v naší Zása­dy ochra­ny osob­ních úda­jů.

cs_CZCS