Архивы

Перевод

Можно ли сдать экзамен на другом языке?

Можно ли сдать экзамен на другом языке?

Нет. Сдача экзамена 34a возможна только на немецком языке.

Тест на знание основ безопасности скоро будет на русском, арабском или английском языках

Мне часто задавали вопрос, можно ли сдавать экзамен на получение экспертных знаний согласно § 34a GewO на другом языке — как в случае с экзаменом на получение водительских прав, который в Германии проводится на английском, французском, греческом, итальянском, хорватском, польском, португальском, румынском, русском, испанском, турецком и других языках. Это невозможно в случае экспертизы знаний!
И, на мой взгляд, это хорошо. Если правила дорожного движения в ЕС довольно схожи, например, в отношении внешнего вида и значения дорожных знаков, то в сфере частной безопасности все гораздо деликатнее. С одной стороны, вы должны уметь очень безопасно ориентироваться в здешних правовых нормах, т.е. вы должны детально знать соответствующие законы и правила страны. С другой стороны, вы всегда имеете дело непосредственно с людьми, а общение является важным фактором в общении с другими людьми, например, при деэскалации. Помимо того, что немецкие юридические тексты иногда трудно понять с лингвистической точки зрения, этот язык также имеет свои тонкости на практике. Поэтому, безусловно, имеет смысл общаться на языке страны, в которой вы работаете. Конечно, знание иностранных языков также очень важно, если вы думаете о мероприятиях с международной аудиторией, например, о фестивалях или ярмарках. Многоязычие является большим преимуществом в индустрии безопасности.

 

Нужно ли мне для IHK подтверждение того, что я достаточно хорошо говорю по-немецки?

Немецкий язык, трудный язык — это известное утверждение. Опыт показывает, что не носителям языка особенно трудно с первой попытки сдать экзамен на экспертные знания согласно § 34a GewO. Одной из причин этого является то, что экзаменационные вопросы часто не просты для понимания. Поэтому, с одной стороны, необходимо хорошо подготовиться к экзамену по содержанию, а с другой стороны, необходимо обладать определенным объемом языковых навыков как из повседневной жизни, так и из технического языка (юридические термины, технические термины из области безопасности и т.д.). Знание языка пока не является обязательным требованием при поступлении. Это означает, что вам не нужно предъявлять языковой сертификат или аналогичное доказательство для того, чтобы быть допущенным к участию в экспертизе знаний.

 

Помощь участникам предметной олимпиады по иностранным языкам

Если вы приехали в Германию недавно и еще не очень хорошо говорите по-немецки, то посещение языковых курсов определенно имеет смысл, в том числе и для подготовки к экзамену IHK. Часто центры образования для взрослых (VHS) предлагают языковые курсы. Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) также поддерживает участие в языковых или интеграционных курсах. Кроме того, очень полезными могут быть обучающие приложения и, конечно же, использование немецкого языка в повседневной жизни. Лексиконы с техническими терминами для сектора безопасности являются коммерчески доступными.

Оттиск
ru_RURU